Исповедь и ее значение в душепопечительстве

дипломная работа

1.3 Анализ текста.

Псалом 32 в еврейской Библии начинается с надписания lyKif.m; dwIdl.;, которое можно перевести "Псалом Давида. Учение". По традиции, частица l,, , переведенная родительным падежом, подтверждает, что автором псалма был Давид[19].

Точное значение еврейского термина lyKif.m; неизвестно. Использование того же самого корня в стихе 8 со значением "учить, инструктировать" дает право перевести надписание как "поучительный псалом". Это значение соответствует содержанию этого псалма и псалма 78:1, но тогда не соответствует содержанию других одиннадцати псалмов, для которых используется этот же термин. Поэтому существуют и другие значения для lyKif.m; например: медитация, размышление, псалом понимания, искусный псалом. Все эти значения соответствуют форме слова, а именно: образованию причастия от Hiph. корня lKc. Однако, не ясно к чему относится этот термин: к содержанию псалма или к музыкальному сопровождению? Термин может содержать два значения: глубокое аналитическое понимание и гармонию и синтез. Двойное понимание термина происходит из толкования и экзегезы текста, основанных на "музыкальном исполнении" псалма[20].

В стихах 1-2 автор выражает счастье человека, который испытал Божье прощение.

Стихи составлены в поэтической форме синонимического параллелизма, вторая часть стиха конкретизирует первую часть.

1 Блажен тот, кому отпущено преступление,

Чей грех покрыт.

2 Блажен человек, которому Яхве не вменит вину,

И в чьем духе нет обмана.

"Начало псалма является его концом, потому что представляет собой вывод, к которому псалмопевец пришел в результате своего опыта и своих переживаний, о которых он далее рассказывает. Псалмопевец так восхищен своей вестью, что и первый и второй стих он начинает с восклицания",[21] yrev.a[22]- которое можно перевести "о блаженства человеку!".

Автор повторяет слово yrev.a дважды[23], чтобы обратить внимание читателя на важный смысл этого слова. Значение слова "блажен" включает в себя два понятия: внешнее счастье человека, земное благополучие, и принятие от Бога особой благодати и милости[24].

В Псалме 1:1 праведный человек назван " блаженным", потому что хранит себя от греха, повинуется воле Бога, и потому может наслаждаться духовным миром и радостью в общении с Ним. В Псалме 32:1-2 " блаженным человеком" называется тот, кто получил прощение от Бога за свои грехи и теперь радуется прощению и внутреннему восстановлению с Богом. Начало первых двух стихов Псалма выражает общий принцип "блаженного состояния" человека, чей грех прощен[25].

Далее автор использует три термина, описывающих грех, четвертое слово обозначает определенный грех - лукавство.

Грех назван [v;P - преступление, т. е. сознательное отвержение воли Бога. hajx] - общее понятие греха, т. е. отклонение от того, что угодно Богу. Несознательное греховное действие человека в глазах Бога является грехом. !wO[ - зло, это слово выражает несколько значений: беззаконие ( Иер. 11,10), вина ( Исх. 34,7) и наказание (Быт. 4,13). В стихе 2 акцент делается на понятии вины[26], которая является последствием совершенного греха.

Эти три термина-синонима подразумевают нарушение нравственных норм, которые свойственны грешной человеческой природе.[27]

Каждому термину греха противопоставлены термины для прощения.

Прощение преступления выражено словом acn, что означает поднять, унести. Прощение греха выражено словом hsK,что означает покрыть, сделать невидимым для Бога так, как будто этого греха никогда не было. Прощение греха выражено глаголом bvox.y: al{[28], который переведен: Он не вменит.

Оправданным называется [v;P,-yWfn: тот, кому отпущен грех.

Оправданным называется hajx] yWsK. : тот, чей грех покрыт.

Оправданным называется bvox.y: al: тот, кому Яхве не вменит вины. Слова Wfn и yWsK. выражены пассивными причастиями, это обозначает, что человек становится оправданным, благодаря действию со стороны другого субъекта, т.е. Бога[29].

В стихе 1[30] используется форма Wfn вместо acn и yWsK. вместо hsK для рифмовки строк. Также для рифмовки строк, в стихе 2 дважды используется отрицательная частица al и !yaew

Четвертая строка "параллельной структуры" hY"mir AxWrB. !yaew ( ст. 2[31] в ) ссылается на отсутствие лукавства и обмана. Соединительный союз w отмечает связь в стихе и показывает, как это выражение дополняет смысл стиха. Уместность этого выражения видна в средствах, посредством которых даруется прощение. Прощение, подразумеваемое в первых трех строках, предполагает покаяние и исповедание. И, лишь тогда, когда это покаяние и исповедание является честным, свободным от лукавства и обмана, можно достичь счастливого состояния прощения[32].

Автор в псалме использует имя Бога hw"hy[33] не случайно. В этом имени раскрывается характер Бога как спасителя людей, потому что без милостивых Его действий, человек не может иметь "блаженство" прощения.

Мы рассмотрели три вещи, которые Бог сделал для Давида и может сделать для каждого из нас: Во-первых, Он прощает наши беззакония и освобождает от вины; во-вторых, Он покрывает наши грехи, и в-третьих, Он не вменяет нам нашего греха. Бог со своей стороны ставит только одно условие для человека: "в чьем духе нет лукавства". Бог требует искреннего и честного признания от согрешившего человека.

Стихи 3- 5. Общий принцип мудрости, выраженный во вступительных стихах, проявляется здесь в виде личного утверждения. Сначала автор описывает горе, как следствие своей нерешительности (ст. 3-4). Затем, путем контраста, заявляет об искуплении, являющемся следствием покаяния и исповедания (ст. 5). Хотя здесь язык личностный, эти стихи сохраняют контраст, типичный для поэзии мудрости. В псалме 1 автор выражает контраст между нечестивым и праведником. А в стихах 3- 5 автор выражает контраст между непокаянным грешником и грешником, который покаялся и нашел прощение[34].

В Стихах 3-4 автор описывает мучения нераскаявшегося грешника, используя поэтические приемы: метафоры (3-4ст) и антропоморфизм (4ст).

3 Когда я молчал, обветшали кости мои во вседневном человеческом страдании.

4 Ибо день и ночь тяготела надо мною рука Твоя, изменилась жизненная сила моя, как засуха летом. hls,

Стих 3 начинается выражением yTiv.r;x/h,-yKi . Союз yKi переводится в данном случае словом "когда", которое указывает на продолжительность времени[35]. Глагол yTiv.r;x/h,[36] "Я молчал" имеет специфическое значение в контексте, потому что он показывает на отсутствие исповедания. Грамматически, порода глагола указывает на действие "молчание", имевшее причину. Давид сознательно не раскаивался в содеянном преступлении примерно год, что можно видеть при сравнении 11 и 12 глав 2 Царств. Все это время он пытался заглушить голос совести. Последствием этого непокаянного молчания стали ужасные душевные страдания, и физические муки от отягченной грехом совести, которые автор выражает метафорой "обветшали кости мои во вседневном человеческом страдании"[37].

Голос совести мучил Давида ~AYh;-lK дословный перевод "весь день", и потому его здоровье иссякло. Слово ~AY имеет несколько значений в Ветхом Завете, и может обозначать: 1. период света (как противопоставление с периодом темноты), 2.период двадцати четырех часов, 3. общее неопределенное "время",4. указание на время, 5. год[38]. Поэтому контекст псалма позволяет перевести выражение ~AYh;-lK "вседневно", т.е. не ограничиваться понятием одного дня. Давид мучался от сознания соделанного греха определенное время, и эти страдания привели его к болезни. Некоторые комментаторы приходят к выводу, что в этом случае возможно поставить медицинский диагноз - рефлексия психосоматической болезни, т. е. телесная реакция на внутреннее состояние души - муки совести и чувство вины. Метафора "обветшавшие кости мои" показывает картину духовной жизни, которая следует за сокрытием зла внутри своей души[39]. Существительное hg"a]v; дословно обозначает "человеческий плач в страдании" - это указывает на жизнь человека с виной и запятнанной совестью. С помощью литературного приема повторения окончаний в словах yTiv.r;x/h и ytig"a]v;B.; ymc[] WlB ~AYh;-lK достигается созвучие в стихе, являющейся характерной особенностью для еврейской поэзии.

В стихе 4 повторяется союз yKi , который переводится на русский язык союзом "ибо"; логически он связывает 3 и 4 стихи и указывает на причинно - следственную связь. hlyl;w ~mAy yKi " Ибо день и ночь", однородные члены предложения соединены союзом w . Это выражение дополняет смысл стиха 3, говоря о том, что Давид страдал весь день и ночь без перерыва, до определенного момента.

Мучения совести рассматриваются автором как "тяготение руки Господней". Этот оборот речи описывает величину давления, которую чувствовал в то время автор. Глагол dB;k.Ti "тяжелела" выражен в имперфекте, что показывает на продолжительность времени[40].

"Тяготеющая рука" Бога, "ощущаемая умом и сознанием", указывает на осведомленность человека в необходимости покаяния. Упрямое молчание усугублялось "тяготеющей рукой Бога" и приводило к физическому и духовному страданию, которое сравнивается с увяданием жизненной силы в сильную засуху. Вся сила страдания сосредоточена в словах: "свежесть моя исчезла как в летнюю засуху"[41].

Стихи 3-4 показывают мучения, которые испытывает нераскаявшийся грешник. Можно попытаться скрыть грех от людей, не признавать его пред Богом, но от угрызений совести невозможно избавиться. Рано или поздно она заговорит в человеке с такой силой, которая может привести его к увяданию.

Древнееврейское слово hls употреблено три раза в Псалме. Точное значение слова не известно. Оно может показывать на музыкальный характер: указание оркестру играть громче во время паузы в пении, или певцам петь хвалу громче[42], или указание на какие-либо физические действия во время богослужения, например, земные поклоны[43]. Briggs, отмечает, что еврейское слово hls синонимично английскому слову "Pardon", что означает - покрыть. Синонимичный термин используется в Пс. 85 для технического еврейского слова RPk, которое также означает покрыть грех[44].

Стих 5 - Личное исповедание грешника и прощение Бога.

Стих составлен в форме параллелизма, превосходит по длине остальные стихи и выражает важный смысл. Он является ярким контрастом для 3-4 стихов.

Мой грех я открыл Тебе,

и вину мою не скрыл;

я сказал: "исповедовал Яхве мои преступления"[45],

и Ты простил вину греха моего. hls,

В словах исповедания Давид употребляет те же три термина греха, что и в 1-2 стихах грех, преступление, вина. Исповедание выражено тремя глаголами.

^[]ydIAa ytiaJx Грех мой я открыл Тебе. Порода глагола Hi.- указывает на то, что действие происходит по причине. Имперфектные глаголы в данном стихе переводятся прошедшим временем исходя из контекста.

{ ytiySiki-al{ ynIwO[]w: Вину мою не скрыл. Порода глагола Pi. указывает на личностный характер действия человека.

y[;vp. yle[] hd,Aa Я исповедовал мои преступления. Порода глагола Hi.- Указывает на то, что действие происходит по причине.

Исповедание первых трех строк, неожиданно приводит нас к Божьему прощению tafn" hTa;w Ты простил[46].

"Рука Божия провела псалмопевца сквозь душевную борьбу к решительному моменту, который совершенно преобразил его. Когда псалмопевец открыл перед Богом свое сердце, Бог простил его, и бремя свалилось у него с плеч"[47].

Выражение "исповедовать мои преступления" благодаря еврейскому предлогу la можно перевести как "исповедуюсь, ссылаясь на мои преступления", т.е. объект выражен при помощи использования предлога [48].

Главный акцент Псалма заключен в 5 стихе, в котором есть указание на необходимость исповедания и признания греха перед Богом. Это понятие встречается в стихе три раза, что указывает не на формальное перечисление грехов, а на осознанное честное открытие своего греха перед Богом[49]. Такое искреннее и честное исповедание дает счастливый результат - Бог прощает и снимает вину греха с человека.

Стих 6. Псалмопевец, осознавая свое собственное освобождение, призывает всех благочестивых присоединиться в молитве для подобного прощения[50].

Поэтому помолится Тебе каждый праведник во время благоприятное,

И тогда наводнение многих вод не коснется его.

Стих 6 начинается смысловым союзом tazO-l[;, который в Синодальной Библии переведен союзом "за то". Но возможны и другие варианты перевода: "поэтому"[51], "следовательно"[52]. Этот союз указывает на главный переход между двумя частями и на логическое заключение, которое выводится из того, что ему предшествует[53].

Прощение, обещанное каждому кающемуся и исповедующему свои грехи, позволяет праведнику dysix-lK , т.е. страстно желающему милости и праведности, ds,x обратиться к Богу в молитве lLeP;t.yI[54], причем в определенное время acom. t[el. ( Пс. 21:10, 1 Пар. 12:22, Ис. 49:8), когда милость Божия может быть найдена (Вт. 4: 29, Иер. 29: 13, Ис. 55:6).

Выражение ~yBir; ~yIm; @j,vel. " тогда наводнение многих вод", является протасисом, который отделяет слово qr; от wylae.. . Оно так же препятствует тому, чтобы рассматривать слово qr как принадлежащее к слову wyla [55].Благочестивые приглашаются к молитве " во время благоприятное". Смысл этого выражения понятен в контексте 3-4 стихов, когда Давид определенное время переживал мучения нераскаявшегося грешника. Метафора "наводнения многих вод"[56] означает обильный поток идущего дождя, чьи воды не могут достичь человека, молящегося в исповедании перед Богом[57].

В 6 стихе Давид призывает всех праведников не повторять его ошибок и не медлить с покаянием, потому что Божья милость не длится вечно. В Исаии 55: 6, говорится о времени, "когда можно найти Господа", это значит, что наступит время, когда будет "слишком поздно" искать Божьего прощения. Для того, чтобы человек осознал Божественный гнев на не исповеданные грехи, автор употребляет метафору о "наводнении вод многих"[58].

Стих 7. Слова молитвы произносимые всеми благочестивыми[59]. Стих составлен в форме синонимического параллелизма. Три синонима, описанные автором, показывают действие Бога в его жизни.

Ты защита для меня от скорби

Ты оберегаешь меня,

Песней спасения Ты окружаешь меня. hls,

Первый синоним выражен существительным rC;mi yli rt,se ,что означает " сокрытое, защищенное место для меня от скорби". Второй синоним выражен глаголом ynIreC.Ti, что означает "оберегаешь". Третий - выражен глаголом ynIbeb.AsT., что означает "окружаешь". Порода глагола Polel указывает личностный характер, т. е. сам Бог дает спасение, а не безличная сила. Глаголы в стихе употреблены в имперфекте, что означает продолжительное действие. В словах молитвы описываются различные пути, в которых нуждается молящийся. Бог есть место, где можно укрыться; Он предлагает защиту и является победоносным избавителем. Выражение jLep; yNEr "песня спасения, радость избавления или крики искупления" выражает идею битвы, оглашенную возгласами воина - победителя[60].

В этом стихе - молитве Давид использует личные местоимения, указывающие на характер личных взаимоотношений с Богом. Созвучие в выражении ynIreC.Ti rC;mi не случайно, и после ynIreC.Ti идет yNEr, равно как Wlk идет после Wlkyhb в Псалме 29:9. yNEr - и это не повторение половины ynIreC.Ti[61].

В стихе 7 Давид отражает личные взаимоотношения с Богом. Для него Бог "является покровом", избавителем от несчастий, потому что несчастие посылается Господом как "исправительное средство", для делающих зло и не желающих раскаяться[62]. Стих является универсальным для всех тех, кто исповедал свои грехи и имеет личные взаимоотношения с Богом.

Стих 8 Обещание Бога. Стих составлен в форме синонимического параллелизма. В трех поэтических линиях автор выражает действие Бога.

Я вразумлю тебя,

И наставлю тебя на путь, по которому тебе идти;

Я буду советовать тебе, око Мое над Тобою.

Обещания Бога выражены тремя глаголами. ^l.yKif.a[63]; Я вразумлю тебя. ^rAaw[64] и наставлю тебя. Однородные члены соединены союзом w . Породы этих двух глаголов указывают на то, что действие Бога совершено по причине, а имперфект указывает на продолжительное действие.

Третье действие Бога hc[]yai[65] буду советовать. В стихе 8 выражен ответ Бога на молитву (ст.7). Бог обещает "вразумление", "наставление" на путь, по которому следует идти благочестивому, точно также как в псалме1[66]. В третьей стоке параллелизма Бог обещает также защиту, которая ясно выражена ynIy[e ^yl,[ "Око мое над тобою". В литературном еврейском языке выражение не означает непосредственно "Я буду направлять тебя посредством своего глаза", но означает "Я направлю тебя, глаз мой наблюдает за тобою"[67]. Это не угроза со стороны Бога, но обетование о покровительстве и защите[68].

Стих 8 лучше рассматривать как Божественное обетование, которое Бог хочет вложить в сердца людей через духовный опыт Давида. Смысл увещевания такой же, как в двух предыдущих стихах, но с добавлением идеи: если ты согрешишь, Господь будет руководить тобою и приведет к покаянию. Идея "направления" Богом, когда глаза Бога наблюдают за тобой, понимается лучше в свете отрывка Лк. 22:61- 62, в котором Господь посмотрел на Петра, и он заплакал в раскаянии. Кроме того, это выражение включает в себя идею милостивого, доброго наблюдения за благополучием души[69]. Стих является обетованием для всех ищущих лица Господа.

Стих 9. Автор поэтическим языком предупреждает тех, кто не хочет обратиться к Богу.

Вы не будьте как конь, как мул, которые не разумеют,

которых удилами и петлями и всею сбруею нужно сдерживать,

для покорности тебе.

В стихе употреблено три инфинитивных оборота. В первом и втором случаях они определяют поведение животных, "которые не разумеют, которых удилами и петлями и всею сбруею нужно сдерживать". В третьем случае инфинитив имеет при себе притяжательный местоименный суффикс и выражает объект действия, "для покорности тебе". Стих 9 является типичным для литературы мудрости.[70] Молчание грешника сравнивается с упрямой лошадью или мулом. Эти животные обуздываются уздою и удилами, подобные средства использует Бог для тех, кто "упрямится" раскаяться[71]. Это сравнение развивает более детально мудрость притчей: "Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых" (Пр. 26: 3). Благочестивому советуется не быть упрямым, подобно лошади, которую постоянно нужно обуздывать, чтобы она не пустилась галопом куда не надо. Подобное сопротивление приносит только горе, тогда как смиренное признание греха и исповедание дает познать любящую доброту Бога[72].

Стих является серьезным предупреждением для всех, кто идет против воли Бога - это не просто упрямство и непослушание, это бунт против Творца. В Его власти наказывать свое творение "силовыми средствами" для исправления и избавления от погибели.

Стих 10. Праведный окружен могуществом Яхве.

Стих составлен в антитетическом параллелизме, вторая часть выражает мысль, противоположную мысли первой части. Для выражения основного принципа, на котором основаны призывы, автор использует форму пословицы[73].

Много угрызения совести нечестивому,

А полагающегося на Яхве, окружает милость.

Глагол wnbb/sy дважды повторяется в псалме, в 7 и 10 стихах и переводятся словом "окружать". Совершаемое действие производит Бог. Порода глагола придает оттенок того, что сам Бог дает милость, а не безличная сила.

Милость чаще всего в поэзии выражает качества Яхве: дружественность, благосклонность, верность, милость.[74]

"В стихе 10 автор противопоставляет друг другу опыт нечестивого и праведного. Нечестивые - это враги Бога и Его народа. Нечестивость - их характерная черта, они не подвержены раскаянию. Тяжелая кара Божия пребудет на них. И, напротив, Божия милость и любовь окружают того, кто верит в Него. Праведники - это отнюдь не те, кто лишен недостатков, они являются таковыми, потому что живут по Завету своего Бога"[75].

Стих 10 призывает к серьезному размышлению тех, то грешит и отвергает Божью милость и прощение. Своим собственным не раскаянием и жестокосердием, они собирают Божий гнев на самих себя (Рим. 2:5), поэтому они имеют "много скорбей". Другая группа людей, которая описывается во второй строке стиха, следует мудрому принципу, и получают "блаженства" от Бога[76].

Стих 11. Призыв к благодарной радости.

Стих составлен в форме синонимического параллелизма.

Веселитесь о Яхве

И радуйтесь праведные;

Торжествуйте, все правые сердцем.

Три глагола - синонима, выражены в императиве, и показывают призыв праведного к действию радости.

Праведные это те, кто искренно исповедовал грехи и получил прощение от Бога, поэтому у них есть повод быть радостными и торжествующими[77]. Заключительные слова, побуждающие славить Бога, типичны для гимна благодарения. Они составляют единое целое с содержанием псалма, в частности там, где говорится о "праведных", которые в традиции мудрости являются теми, кто избрал идти по правому пути и исполнять волю Бога. ( Пс. 1: 5-6)[78].

Делись добром ;)