logo
Специфика мифических образов героя и антигероя: Гильгамеша и Хумбабы

1.1 Спорные главы и переводы

«Эпос о Гильгамеше» представляет большой теоретический интерес: во-первых, это древнейшая из известных нам крупных поэм (написание ее относится ко времени около 2300-2100 гг. до н. э., то есть она старше гомеровских поэм более чем на тысячу лет), а во-вторых, это один из немногих эпосов, жизнь которого на протяжении столетий мы можем до известной степени проследить не только путем анализа текста, но и по разновременным записям. Мы располагаем следующими письменными источниками для изучения эпоса о Гильгамеше:

1. Пять отдельных коротких шумерских эпических песен о Гильгамеше (3 тысячелетие до н. э. в копиях 19-18 вв. до н. э):

а) песня об освобождении Гильгамешем города Урука из-под власти Аки, правителя города Каша;

б) песня о походе Гильгамеша против чудовища Хувавы;

в) песня об убиении Гильгамешем небесного быка;

г) песня об изгнании Гильгамешем злых духов из священного дерева богини Инаны и о нисхождении Энкиду, слуги Гильгамеша, в преисподнюю;

д) песня о смерти Гильгамеша.

2. Большая эпическая поэма о Гильгамеше на аккадском

З. Хеттский перевод 14 в. до н.э. (фрагмент)

4. Еще не вполне понятная поэма «О Гильгамеше и Хуваве» на хурритском языке (фрагмент). [5. c.7]

Прежде чем приступить к основной части исследования - специфике характеров героя и антигероя в эпическом произведении, следует уточнить некоторые вопросы:

- история древне-шумерских племен, их язык и письменность

- разнообразие трактовок и переводов «Эпоса о Гильгамеше»

- упоминание в эпосе о Всемирном потопе

- «эпос» и «миф», сходство и различие этих понятий

Невозможно изучать и анализировать эпическое произведение, являющиеся, по своей сути, народным творчеством, не зная историю создавшего его народа, особенностей языка и письменности. Шумеры - цивилизация, существовавшая на юго-востоке Междуречья в IV-III тысячелетиях до н. э., считается одной из первых цивилизаций на Земле, оставивших подлежащие историческому рассмотрению материальные следы. Шумерский язык, с его причудливой грамматикой, не родственен ни одному из сохранившихся до наших дней языков. Шумерская письменность является древнейшей известной письменной системой, в дальнейшем развившаяся в клинопись - систему письма, при которой знаки выдавливаются тростниковой палочкой (стиллом) на табличке из сырой глины. Клинопись распространилась на все Междуречье и стала основной письменностью древних государств Ближнего Востока вплоть до I века н. э. [4. c.31]

Песни и легенды о Гильгамеше записаны на глиняных плитках - «таблицах» на четырех древних языках Ближнего Востока - шумерском, аккадском, хурритском и хеттском. Гильгамеш это аккадское имя, шумерский вариант образован от формы «Бильга-мес», что значит «предок героя». В аккадской версии эпоса содержатся все главнейшие особенности окончательной редакции, но в ней отсутствовали вступление и заключение позднего варианта, а также, вероятно, рассказ о великом потопе. От «старовавилонской» версии поэмы до нас дошло шесть-семь не связанных между собой отрывков - сильно поврежденных, написанных неразборчивой клинописной скорописью. По-видимому, несколько иная версия эпоса представлена аккадскими фрагментами, найденными в Мегиддо в Палестине и в столице Хеттской державы в Малой Азии - в Хаттусе (ныне городище Богазкёй), а также фрагментами переводов на хурритский и хеттский языки, тоже найденными на Богазкёе; все они относятся к 15-13 вв. до н. э. Эта так называемая «периферийная» версия была еще короче «старовавилонской». Третья, так называемая «ниневийская», версия эпоса была, согласно традиция, записана «из уст» Син-леке-уннинни, урукского заклинателя, жившего, по-видимому, в конце 2 тыс, до н. э. Но во всех вариантах у Гильгамеша и его друга Энкиду один и тот же противник - Хумбаба (Хувава), охраняющий священные кедры. За их подвигами следят боги, в шумерских песнях носящие шумерские имена, в эпосе о Гильгамеше - аккадские. Но в шумерских песнях отсутствует связующий стержень, найденный аккадским поэтом. Сила характера аккадского Гильгамеша, величие его души - не во внешних проявлениях, а в отношениях с человеком Энкиду. [5 c.45.]

В связи с тем, что существует несколько разноязычных вариантов эпоса, до сих пор ведутся споры относительно некоторых элементов повествования. Крайне интересно и достаточно противоречиво воспринимается упоминание в «Эпосе о Гильгамеше» о Всемирном потопе, содержащееся в таблице 11. Хотя ее очень близкое сходство с нарративом книги Бытия очевидно, выводить из этого заимствование библейской истории из "Гильгамеша", по меньшей мере неосторожно. Можно выдвинуть несколько вариантов - заимствование сюжета о Потопе из эпоса или наоборот. Еще более естественно предположить, что обе истории повествуют об одном и том же событии, зафиксированном в исторической памяти народов независимо друг от друга. Но относительно упоминания в эпосе о Всемирном Потопе ничего нельзя утверждать, и любое мнение по этому поводу, пока, останется лишь чьим-то субъективным мнением, догадкой.