logo
Документ Microsoft Office Word

Введение понятие о священном писании нового завета

Священным книгами Нового Завета называются книги, написанные святыми апостолами или их учениками по внушению Святого Духа. Они являются главным осознанием христианской веры и нравственности, содержат в себе историю пришествия Спасителя на землю, раскрывают Его дела и учения, послужившие к устройству на Земле Церкви.

По аналогии с ветхозаветными книгами писания апостольские стали называться Новым Заветом. Если в книгах Ветхого Завета изображается период домостроительства Божия до пришествия Спасителя, то книги Нового Завета, которым, как и ветхозаветным, усвоено название «священных писаний», «святых писаний», «Писаний», (2 Тим. 3, 15; Рим. 1, 2; 2 Петр 1, 20; Мф. 22, 29), содержат в себе изображение нового домостроительства Божия во Христе.

О жизни, учении и делах Христа Спасителя писали его ближайшие ученики и последователи. В древней церкви наименование «апостол» употреблялось в узком и широком значении слова. В узком смысле слова апостолами назывались 12 учеников Иисуса Христа, которых Он приблизил к Себе более всех других Своих последователей (Мк. 3, 13; Ин. 15, 14-15).

В конце Своего земного служения Иисус Христос избрал еще 70 других учеников, которых также называли апостолами. Павел, чудесным образом призванный к апостольскому служению, по благоволению Божию, сделался избранным сосудом Божией благодати и более других апостолов потрудился в распространении и утверждении Церкви Христовой (1 Кор. 15, 10). К числу апостолов — авторов новозаветных писаний из числа 12 принадлежат: Матфей, Иоанн, Петр; из более обширного круга апостолов — Марк, Лука, писания которых сразу же получили авторитет в древней Церкви, поскольку в них наиболее полно отразились проповедь и учение двух первоверховных апостолов, сотрудниками которых они были. Большим авторитетом пользовались послания двух братьев Иисуса Христа — Иакова, первого епископа Матери Церквей — Церкви Иерусалимской, и Иуды.

Общее число новозаветных книг, признаваемых Церковью за истинно апостольские, составляет 27: четыре Евангелия — от Матфея, Марка, Луки и Иоанна; книга Деяний апостольских; семь соборных посланий: Иакова, первое и второе послание Петра; первое, второе и третье послание Иоанна и послание Иуды; 14 посланий апостола Павла: к Римлянам, Коринфянам (два), Тимофею (два), Галатам, Ефесянам, Филиппийцам, Колоссянам, Фессалоникийцам (Солунянам) (два), Титу, Филимону, Евреям и Апокалипсис святого Иоанна Богослова.

Подобно книгам Ветхого Завета, книги Священного Писания Нового Завета делятся по содержанию на исторические,учительные, пророческие и законоположительные.

К историческим относятся четыре Евангелия и книга Деяний апостольских. Евангелия являются вместе с тем и законоположительными книгами, поскольку в них излагаются основоположения Нового Завета (1 Кор. 3, 11; 4, 1-2; 2 Кор. 2, 17).

К учительским принадлежат все послания апостольские (7 соборных и 14 апостола Павла), поскольку святые апостолы раскрывают в них важные вопросы христианского вероучения и жизни.

Апокалипсис Иоанна Богослова, содержащий таинственные видения и откровения о будущем церкви и Втором Пришествии на землю Спасителя, относится к числу пророческих.

Очевидно, что такое деление книг Нового Завета является в значительной мере условным, поскольку исторические, учительные, пророческие и законодательные элементы в большей или меньшей степени встречаются во всех книгах.

ИСТОРИЯ КАНОНА СВЯЩЕННЫХ КНИГ НОВОГО ЗАВЕТА

Проследим историю формирования канона книг Нового Завета. Само слово «канон» означает правило, норма, каталог, перечень. В отличии от 27 книг, написанных святыми апостолами и признанных Церковью боговдохновенными, другие книги, претендующие на то же достоинство, не признанные Церковью, называются апокрифическими.

Рассмотрение этапов или периодов, в течение которых создавались книги, вошедшие в канон Нового Завета и получившие общецерковное признание, позволяет более наглядно представить процесс его формирования. Принято выделять четыре периода, которые охватывают четыре столетия. Это:

1. Апостольский — I век.

2. Мужей апостольских — от конца I века до середины II века.

3. От 150 до 200 года.

4. III и IV века.

1 период. Выполняя заповедь своего Божественного Учителя, святые апостолы проповедовали Евангелие всему миру, неся народам свет учения Христова. Для первых христиан они были посланниками Христа. Вот почему каждое слово апостолов воспринималось как откровение небесного вестника, как слово Самого Христа.

Христианские общины с благоговением не только слушали, но и читали обращенные к ним слова апостолов, о чем свидетельствует сам факт существования священных книг, а также их широкое распространение. Христиане переписывали апостольские послания и обменивались ими. Вновь полученные прилагали к уже имеющимся в Церкви и таким образом составлялось собрание апостольских писаний.

Апостол Павел в послании к Колоссянам пишет: «Когда это послание будет прочитано у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано в Лаодикийской церкви; а то, которое из Лаодикийской церкви, прочитайте и вы». В первенствующей (Иерусалимской) Церкви вошло в практику чтение писаний апостольских за богослужением, причем читали священные писания, адресованные другим Церквам.

К концу I века широкое распространение в христианских общинах получили Евангелия апостолов Матфея, Марка и Луки. Как повествует древнее церковное предание, апостол Иоанн, прочитав по просьбе эфесских христиан первые три Евангелия, своим свидетельством утвердил их истинность. Написанием затем своего Евангелия он восполнил те пробелы, которые уже имелись в других Евангелиях.

Если первые три Евангелия не были известны в Церкви Апостольской, или не пользовались уважением, то святой Иоанн Богослов не писал бы к ним дополнения, а составил бы новое Евангелие с повторением событий, уже изложенных у первых трех евангелистов.

2 период. По свидетельству мужей апостольских, непосредственных учеников апостолов, церковных учителей и писателей первой половины II века, в это время существовали лишь отдельные новозаветные книги, которые еще не были сведены в единый свод. Они приводят в своих писаниях места из священных книг как Ветхого Завета, так и Нового Завета, вовсе не указывая названия книг и их авторов. В своих посланиях они цитируют места из Евангелия, апостольских посланий, но делают это произвольно по памяти. Поступайте так и так, говорят мужи апостольские, «так как Господь говорит в Евангелии: если вы не сохраните малого, кто даст вам великое? Говорю вам: верный в малом и во многом верен будет. Это значит: сохраните плоть в чистоте и печать без повреждения, чтобы получить жизнь вечную» (Климент Римский. 2 Кор. 10). При этом они не указывают, откуда берут цитату, говорят же о ней как о давно известной. Проведя текстологические исследования писаний мужей апостольских, ученые-богословы пришли к выводу, что в их распоряжении были все книги Нового Завета. Они хорошо знали Новый Завет, свободно приводили цитаты из него, не делая ссылок. Следовательно, можно предположить, что текст Священного Писания был известен читателям их посланий.

108); Папия Иеропольекого, ученика Иоанна Богослова (1 половина II века), по свидетельству историка Евсевия, написавшего изъяснение речей Господа.В частности, ссылки на Священное Писание Нового Завета встречаются в соборном послании апостола Варнавы, написанном не позже 80-х годов; у Климента Римского в 1 послании к Коринфянам, написанном в 97 году; у Игнатия Богоносца в его послании к разным Церквам; в открытом в XIX веке памятнике «Учение 12 апостолов», написанном около 120 года; в «Пастыре» Ерма (135–140); у Поликарпа Смирнского в единственном, дошедшем до нас, послании к Филиппийцам, написанном сразу после смерти Игнатия Богоносца (107

3 период. Важнейшим источником для изучения состава священных новозаветных книг этого периода является так называемыйМураториев канон, или отрывок. Этот памятник был найден в Миланской библиотеке профессором Венского университета, Мораториев по имени которого он и был так назван. В этом документе, который датируется второй половиной II века, имеется перечень книг Нового Завета, которые читались в Западной Церкви. В их числе: 4 Евангелия, книга Деяний, 13 посланий апостола Павла (кроме посланий к Евреям), послание апостола Иуды, первое послание Иоанна Богослова и Апокалипсис. Послания апостола Иоанна Богослова и апостола Петра лишь упоминаются, и вовсе отсутствует указание на послание апостола Иакова.

Другим важным документом этого периода является сирийский перевод священных книг Нового Завета под названием «Пешито» (доступный, народный), распространенный во второй половине II века в малоазийских и сирийских Церквах. В нем список новозаветных книг Мораториева канона дополняется посланием к Евреям и посланием Иакова, однако отсутствует 2 послание апостола Петра, 2 и 3 послание апостола Иоанна, послание Иуды и Апокалипсис.

Богатейшие исторические сведения мы встречаем в сочинения таких замечательных церковных писателей этого периода, какИриней, епископ Лионский, Тертуллиан и Климент Александрийский, а также в своде четырех канонических Евангелия«Диатессарон» Тациана, который расположил тексты в хронологической последовательности.

4 период. Важнейшим источником этого периода являются сочинения выдающегося ученика Климента Александрийского, учителя Церкви Оригена. Как ученый-богослов, он всю свою жизнь посвятил изучению Священного Писания, являясь выразителем традиций Александрийской Церкви. По свидетельству Оригена, которое основывается на предании всей Церкви, бесспорными признаются все четыре Евангелия, книга Деяний Апостольских, все 14 посланий апостола Павла. В послании к Евреям апостолу, по его мнению, принадлежит сам ход мысли, в то время как выражение ее и состав речи относится им к другому лицу, которому принадлежит запись слышанного от Павла. Ориген с похвалой отзывается о тех Церквах, где это послание принимается как Павлово. «Потому что, — говорит он, — древние не без основания передали его нам как Павлово».1 Признавая истинность первого послания Петра и 1 послания Иоанна, а также Апокалипсиса, он не считает общепризнанными другие послания, хотя признает их боговдохновенными. В это время существовали противоречивые мнения о их подлинности, к тому же они не получили еще повсеместного распространения.

Чрезвычайный интерес представляют свидетельства церковного историка Евсевия Кесарийского, поскольку он специально занимался исследованием именно вопроса о подлинности новозаветных книг. Он делил все известные ему книги на 4 разряда:

общепризнанные — четыре Евангелия, книга деяний Апостольских, «послания Павловы», первое Петра, первое Иоанна и, «если угодно», Апокалипсис Иоанна;

спорные — послания Иакова и Иуды, второе Петра, второе и третье послание Иоанна;

подложные — Деяния Павла, Апокалипсис Петра и, «если угодно», Апокалипсис Иоанна, «Пастырь» Ерма, послание Варнавы;

нелепые, нечестивые, еретические — Евангелия Петра, Фомы, Андрея и другие тексты.

Евсевий различает книги подлинно апостольские и церковные — неапостольские и еретические.

Ко второй половине IV века отцы и учители Церкви в правилах Поместных Сборов признают все 27 книг Нового Завета подлинно апостольскими.

Перечень книг Новозаветного канона имеется у святого Афанасия Великого в его 39 пасхальном послании, в 60 правиле Лаодикийского Собора (364 год), определения которого утверждены VI Вселенским Собором.

Ценным историческим свидетельством являются еретические сочинения Василида, Птолемея, Маркиона и другие, а также исполненное ненависти ко Христу сочинение языческого философа Цельса под названием «Истинное Слово». Весь материал для нападок на христианство заимствован им из текстов Евангелий, причем нередко встречаются дословные выписки из них.

КРАТКАЯ ИСТОРИЯ СВЯЩЕННОГО НОВОЗАВЕТНОГО ТЕКСТА

Анализ исторических свидетельств об истинности текстов Нового Завета был бы неполным, если бы он не был дополнен рассмотрением вопроса о том, в какой мере сохранились апостольские писания. Этот вопрос тем более вызывает сомнение, что подлинные произведения апостолов до нас не дошли. Однако утрата подлинников легко восполнялась распространением многочисленных списков с подлинников, постоянное чтение которых за богослужением делало почти невозможным внести какую-нибудь злонамеренную или же ненамеренную порчу. Однако даже при тщательном хранении рукописей не удалось избежать разночтений и погрешностей в их различных вариантах. Вот почему возникает необходимость проверки новозаветного текста по более поздним историческим данным, к которым относится множество новозаветных рукописей IV-XVI веков, а также новозаветные переводы и цитаты из творений древних Отцов Церкви. Текстологический анализ этих источников позволяет судить об изменениях, которые претерпел новозаветный текст.

Прежде всего необходимо установить структурные изменения текста, связанные с появлением новых орфографических и грамматических норм. Если в древности все рукописи писались в сплошную строку, без разделения слов, без всяких знаков препинания, то начиная с Х века в рукописи вносятся словоразделения, которые оказывали большое влияние на определение смысла какого-либо Священного Писания.

Кроме того, деление новозаветного канона было вызвано и использованием текстов Священного Писания в богослужении. Для того, чтобы облегчить поиски того или иного места, вводилось разделение текста для частного и церковного употребления.

Еще в III веке, задавшись целью составить симфонию Евангелий, диакон Александрийской церкви Аммоний сопоставил Евангелие от Матфея с повествованием других евангелистов. Этот труд продолжил и усовершенствовал Евсевий, для чего потребовалось разделить текст на определенные смысловые отрезки (перикопы). Аммония — это небольшие отделения, меньше наших глав. Евсевий Кесаринский составил 10 таблиц — «канонов», в которых совместил по содержанию и созвучные повествования Евангелий. Эти таблицы содержат в параллельных столбцах номера соответствующих перикопов Аммония. Они не потеряли своего значения и сегодня.

В первой таблице содержатся повествования, имеющиеся у всех четырех евангелистов; в последующих второй, третьей и четвёртой таблицах — повествования, находящихся у трех евангелистов (во второй — у Матфея, Марка, Луки; в третьей — у Матфея, Луки, Иоанна, в четвертой — у Матфея, Марка, Иоанна). В пятой, шестой, седьмой, восьмой и девятой таблицах — повествования, имеющиеся у двух евангелистов (в пятой — у Матфея и Луки, в шестой — у Матфея и Марка; в седьмой — у Матфея и Иоанна; в восьмой — у Луки и Марка; в девятой — у Луки и Иоанна). Наконец, десятая таблица включает неповторяющиеся места у всех евангелистов.

В середине V века диакон Александрийский церкви Евфалий разделил текст апостольских чтений на стихи таким образом, чтобы можно было прочитать его, не прерывая дыхания (предполагают, что он разделил также и текст Четвероевангелия). Текст Апокалипсиса был разделен в следующем столетии Андреем Каппадокийцем.

В конце книги обыкновенно обозначалось число глав и стихов. При переписке каждый стих отделялся точкой. Однако на первых порах у разных переписчиков разделительные знаки были различны. Позднее были введены существующие ныне знаки, которые окончательно утвердились в ХVI веке после изобретения книгопечатания Алдусом Мануцием.

В основу своего деления для церковного употребления Евфалий положил число воскресных и праздничных дней (54 воскресных и 3 праздничных), в соответствии с которым и книги Апостола имели 57 отделений. Таким образом, по его плану Священное Писание Нового Завета должно было в течение года полностью прочитываться (за исключением Апокалипсиса, который не употреблялся в церковных собраниям). Этот план, однако, не был принят всей Церковью.

Традиция евангельских и апостольских чтений за богослужением начала складываться задолго до Евфалия. Так, во время праздника Пасхи читали историю Воскресения Иисуса Христа в один день по одному евангелисту, в другой — по другому и т.д. Между Пасхой и Пятидесятницей читали книгу Деяний. Первоначально в различных Церквах этот выбор был различным, но уже к концу IV века был выработан единый порядок церковных чтений.

Впоследствии с увеличением числа праздников и расширением круга богослужений число делений новозаветного текста увеличились, и образовались зачала, которые определяли порядок чтений на каждый день года. Считают, что на Западе они появились в V веке, а на Востоке несколько позднее, в VIII веке при святом Иоанне Дамаскине. В настоящее время в славянском и греческом тексте Нового Завета насчитывается 368 евангельских зачал, из них в Евангелии Матфея — 116, Марка — 71, Луки — 114, Иоанна — 67 и 335 — апостольских, причем некоторые из них разделяются еще на полуначала.

На главы текст Священного Писания разделил архиепископ Кентерберийский Стефан Лангтон в ХIII веке и этим воспользовался испанский кардинал Гюго, а на стихи — в ХVI веке парижский типографщик Роберт Стефан.

Происходили изменения, касающиеся содержания текста Нового Завета. Одни из них с проистекали из неудобств, связанных с переписыванием, а также вследствие ошибок зрения или смещения букв, перестановки слов, пропуска или повторения слов и предложений у неопытных переписчиков. Другие носили характер преднамеренного исправления и дополнения текста. В одном случае хотели устранить непонятные и устаревшие слова или выражения, придать тексту современный колорит, либо устранить встречающиеся в новозаветных книгах исторические, географические и догматические трудности. Прибавления в тексте делались для того, чтобы приспособить его к богослужению. Прибавляемые таким образом слова и стихи вносились прямо и оставлялись во многих рукописях наряду с первоначальным текстом.

Чтобы сохранить текст неповрежденным, появились потребности его критического анализа и очищения от чуждых наслоений. Критическими исследованиями текста Нового Завета занимался еще Ориген. В конце III — начале IV века большую работу по исправлению и восстановлению текстов провели египетский епископ Исихий и антиохийский пресвитер Лукиан (мученик). Однако по декрету Римского папы Геласия (около 495 года) эти исправления были признаны ошибочными и не получили одобрения Церкви. Ко времени появления первых печатных изданий Нового Завета а ХVI веке не удалось достичь единообразия текста.

Первое печатное издание новозаветного текста появилось в ХVI веке. Оно было издано под руководством архиепископа Толедского, кардинала Ксименеза в Комплюте в Испании. Комплютенская полиглота включает Ветхий и Новый Завет на древнееврейском и древнегреческом языках в латинском переводе. В основе новозаветного текста лежат рукописи IV-VIII веков, присланные папой Львом Х. Издатели предпочитали чтения, которые согласовывались с Вульгатой.

Вскоре после издания Комплютенской полиглоты в Базеле появилось издание Эразма Роттердамского, в основу которого были положены базельские рукописи. Однако и по своему количеству и по древности они уступили тем, которые лежали в основе Комплютенского издания. Это издание также уклонялось от рукописей в пользу Вульгаты.

Многочисленные последующие издания не отличались самостоятельностью и следовали либо Комплютенскому, либо Эразмову изданиям. Некоторую самостоятельность и критическую направленность имеют издания Роберта Стефана и Федора Безы. Первое из них послужило эталоном для многих последующих изданий. Стефан использовал 15 рукописей, исследованных его сыном. Это был шаг вперед. Федор Безе кроме многих древних рукописей пользовался сирийским переводом Пешито и арабским переводом. Впрочем, он лишь уточнял текст Стефана, при этом делал это не всегда удачно.

В ХVI веке греческий текст Нового Завета, став предметом коммерческих предприятий, выдержал многие расходящиеся друг с другом издания, в которых произвольно смешивались различные редакции греческого текста, внося разногласия и путаницу. В ХVII веке появляется «tekstus receptus» — основной текст, изданный братьями Эльзевир. Он основывался на издании Безы и долгое время оставался общепринятым. С конца ХVII века «tecstus receptus» подвергся тщательному критическому исследованию, в процессе которого сличались древние рукописи и переводы. Их результатом стали издания Бенгеля (1734), Грисбаха (1774), Лахмана (1831), Тишендорфа (1841) и др.

Основой для изучения новозаветного текста являются древнегреческие рукописи, переводы и цитаты из творений святых Отцов. Самый древний отрывок новозаветного текста относится ко второй половине II века.

Среди древних кодексов назовем:

Синайский кодекс — IV век, который содержит значительную часть Ветхого Завета и весь Новый Завет с посланием Варнавы и первой частью «Пастыря» Ерма;

Ватиканский кодекс — IV век, в который входит весь Ветхий и Новый Завет, за исключением посланий к Тимофею, Титу, Филимону, несколько частей из послания к Евреям и Апокалипсиса;

Александрийский кодекс — V век, подаренный в 1628 году английскому королю Карлу I, заключает в себе греческий текст всего Ветхого и Нового Завета.

К кодексам следует добавить древние переводы:

Сирийский перевод «Пешито» (II — начало III века);

Коптский перевод (начало IV века.);

Латинский перевод, претерпевший несколько исправлений, начиная со второй половины II века. Окончательно он был принят лишь в переводе блаженного Иеронима при римском папе Дамасе;

Армянский перевод (начало V века);

Грузинский перевод (VI век);

Славянский перевод (IХ век), сделанный святыми равноапостольными солунскими братьями Константином (Кириллом) иМефодием.

Для изучения истории текста существенное значение имеют цитаты из творений святых Отцов. Первоначально цитация носила произвольный характер. Но уже святитель Иоанн Златоуст является первым систематическим исследователем Евангелия от Матфея и Иоанна. Татиан составил первую евангельскую симфонию. Ефрем Сирин написал на нее толкование.