logo search
Ложь ислама 1

Глава первая Евангелие по апостолу Павлу Проповедь Евангелия

Павел, раб Иисуса Христа, призванный Апостол, избранный к благовестию Божию, которое Бог прежде обещал чрез пророков Своих, в святых писаниях, о Сыне Своём, Который родился от семени Давидова по плоти и открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, чрез воскресение из мёртвых, о Иисусе Христе Господе нашем, чрез Которого мы получили благодать и апостольство, чтобы во имя Его покорять вере все народы, между которыми находитесь и вы, призванные Иисусом Христом” (Рим 1:1-6).

Как только вы начнёте читать Писание мусульманам, вы сразу почувствуете, что возникает масса вопросов. Некоторые из них будут связаны с непониманием определённых моментов христианского учения. Вы должны быть долготерпеливы и мягки, если увидите, что ни первая, ни вторая попытка не удалась. Вы обнаружите, что вам нужно набраться терпения и уповать на Господа, чтобы Он открыл им Себя через Писания. Ваше дело — оставаться исполненным веры в Него и его Слово.

Имя Павла может вызвать двойственную реакцию. Или мусульмане о нём ничего не слышали, или они считают, что он — величайший в истории христианства негодяй. Они могут заявить, что Павел придумал учение, которое Иисус никогда не проповедовал. Мусульманским учёным доставляло огромное удовольствие чтение всевозможных критических статей. Если в какой-нибудь лондонской или нью-йоркской газете появляется что-то еретическое, можете не сомневаться, что всё это будет немедленно замечено, переведено и перепечатано полностью в изданиях Ближнего Востока. К сожалению, западные богословы сделали слишком много заявлений, отрицающих то одно, то другое бесценное положение христианской веры.

Нам не надо извиняться за Павла. Он был рабом Иисуса Христа.

Нам надо разъяснять многие слова, начиная с имени нашего Господа. Слово “Христос” пришло к нам из греческого текста Нового Завета. Оно является переводом еврейского слова “Мессия”. При переводе Нового Завета на большинство языков исламского мира слово “Христос” передаётся как “Эль-Масих”, что и значит “Мессия”.

“Иисус”, или по-арабски “Йесуа” — ещё одно слово, которое ничего не говорит мусульманам. Поэтому лучше объяснить всё сразу, а не считать само собой разумеющимся. Имя Иисус, или Йесуа значит Спаситель. В арабской Библии нашего Господа зовут Йесуа-алъ-Масих. В Коране Мухаммед обращается к нашему Господу “Исса”. Поэтому до сих пор не прекращаются споры. Я совершенно уверен: мы не должны употреблять это имя. Это слишком “нагруженное” слово, и мы не в состоянии освободить его ото всех побочных оттенков и ассоциаций. Когда вы произносите “Исса-аль-Масих”, вы передаёте исламское понимание Мессии. И вы не сможете избавиться от этого смысла. Говорить по-арабски просто “Исса” вообще бессмысленно. Но имя “Эль-Масих” имеет арабский корень и означает “помазанник”. Я предпочитаю называть моего Господа Иисус Мессия. Помните, вы всегда должны раскрывать значение слова Иисус (Спаситель), на каком бы языке вы ни говорили.

Почему я акцентирую на этом внимание? Потому что вы сразу даёте понять мусульманину, что Личность, о которой вы говорите, — не просто пророк. В этом заключается идея Мессии. Вы должны объяснить, что Иисус — Мессия. Йесуа-аль-Масих — это “Эль-Мухаллес”, по-арабски “Спаситель”. Употребляя это слово, вы указываете мусульманам на то, что христианство — религия искупления. Это самая яркая черта нашей веры. Вы ожидаете, что имя вашего Господа — Спаситель. Когда родился Иисус, Ангелы возвестили об этом так: “Ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель, Который есть Христос Господь” (Лк 2:11).

Своего рода объяснение есть на страницах Библии. Когда Ангел обратился к Иосифу, он сказал: “Он спасёт людей Своих от грехов их” (Мф 1:21). Поэтому, используя библейское имя, толкуйте, поясняйте его во всякой евангелизационной работе.

Павел провозглашает, что он был избран Иисусом Христом стать апостолом. По-арабски апостол — “расул”. Мухаммед зовётся “расул”. Суть ислама заключается в следующем: “Я свидетельствую, что нет Бога кроме Бога, и Мухаммед — апостол Бога”. Итак, теперь мы рассматриваем Павла как совершенно особенную личность. Он апостол, “избранный и посланный Богом”. Слово, употреблённое в значении “Бог”, по-арабски — “Аллах”. Естественно ожидать, что некоторые христиане не согласятся с этим. Я возражаю. Прежде всего, в арабском языке нет другого слова для обозначения Бога, кроме слова “Аллах”. К тому же это слово употреблялось задолго до появления ислама. Аллах — однокоренное слово и синоним древнееврейского “Элохим”. Поэтому оно принадлежит не только мусульманам. В XIX столетии американские и ливанские учёные, переводившие Библию на арабский, решили использовать для обозначения Бога слово “Аллах”. Это было мудрое решение.

В арабской версии Послания к римлянам слово “инджил” употребляется для обозначения Благой вести, а это и есть смысл Послания. Евангелие — это благая весть о том, чтб Бог решил сделать ради искупления человека и как это завершилось в воплощении Сына Божьего, в его страданиях, мучительной смерти и чудесном воскресении.

Скорее всего вы сразу же столкнётесь с неверным пониманием Евангелия мусульманами. Они считают, что то была книга, которая снизошла с небес на Ису. Он просто принял её и был избран проповедовать её детям Израиля. Это, согласно Корану, была миссия Мессии. И ни единого слова об искуплении!

Когда Павел называет “инджил” благой вестью Бога, он тем самым утверждает, что она имеет божественное происхождение. Благая весть приписывается не только Иисусу Мессии, но и Богу-Отцу: “Которое [благовестие] Бог прежде обещал через пророков Своих, в святых писаниях” (Рим 1:2). Вы не должны забывать, что Евангелие — это Евангелие Бога. И пусть вас не смущает неверная трактовка Евангелия мусульманами. Наша Библия является Евангелием Бога и Евангелием его Сына и эти два определения не противоречат друг другу. Конечно, не было бы Евангелия, если бы Сын не родился от Девы Марии, не пострадал при Понтии Пилате, не был распят, не умер, не был бы погребён и не воскрес. Евангелие — это весть о Сыне 'Божьем.

Когда мы говорим “Сын Божий”, мы совершаем тем самым в глазах мусульман нечто ужасное. Они считают это богохульством. Это называется ширк, что на арабском означает самый страшный грех, который человек может совершить по отношению к Богу — главе всего сущего, т.е. допуская существование Ему подобных.

Мусульмане понимают Бога единственным в единственном лице.

Они не понимают, как это у Бога может быть Сын. В Коране есть стих, который гласит, что “Он не был зачат, и Он не зачинает”. Иными словами, у мусульман очень неуклюжее и нелепое понимание христианской Троицы: как Бога, Марии и Иисуса.

В Коране говорится, что Мария, зачавшая от Святого Духа, родила Мессию. Но мусульмане настаивают, что то был просто человек. Более того, из описания Святого Духа, данного в Коране, нельзя сделать вывод о его божественной природе. Согласно исламу, Бог — единственное лицо в полном смысле слова. Подробнее это учение рассматривается во второй части настоящей книги.

Павел говорит: “наш Господь Иисус Христос”. Кто есть наш Господь? Мусульманам не нравится, когда это слово прилагается к Иисусу Христу — Мессии. Они позволяют употреблять слово “Господь” применительно только к Аллаху, т.е. Богу. Как же можно называть Иисуса Раб, т.е. Господь. Для них Он просто наби (пророк) и расул (апостол) Аллаха.

Который родился от семени Давидова по плоти и открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, чрез воскресение из мёртвых, о Иисусе Христе Господе нашем” (Рим 1:3-4).

Здесь мусульмане бурно протестуют, ибо в соответствии с Кораном и мусульманским преданием Он никогда не был распят. В Коране есть стих, в котором сказано, что враги распяли не Его, а кого-то похожего на Него. В согласии с некоторыми своими преданиями мусульмане полагают, что на кресте распяли Иуду Искариота. Они аргументируют тем, что Бог, послав такого великого расула (апостола), как Иисус, сын Марии, никогда не позволил бы Его распять.

Не все мусульмане возражают против того, что страдание имеет искупительную ценность. Шииты в Иране и Ираке относятся к этой мысли с большим уважением. Они являются последователями Али, зятя Мухаммеда, четвёртого Халифа, убитого во время гражданской войны, которая разыгралась вскоре после смерти Мухаммеда.

В свете последней фразы процитированного нами фрагмента Послания к римлянам вы можете поговорить об исторической обстановке того времени. На Ближнем Востоке кое-где до сих пор сохранились римские дороги. Было бы полезно рассказать о многих людях — выходцах из Иордании, Сирии, Ливана и Палестины и обосновавшихся в Риме. Наша главная задача — найти общие темы, которые помогут благовествованию среди мусульман. Помните, что они очень чтут историю, несмотря на то, что их понимание библейской истории во многом искажено и искажения стали преданием и традицией. Как христианин, трудящийся среди мусульман, вы должны хорошо знать священную историю, особенно касающуюся Средиземноморья в эпоху ранней Церкви. Неспроста Православие (orthodox faith) часто называется исторической христианской верой.