П. 42 Евангелие или культура?
Окультуривание христианства. Большая проблема состоит в том, что окружающая культура какой-либо конкретной группы верующих христиан формирует у них определенные представления о христианских стандартах и христианском поведении. Мы должны знать об этом и не навязывать наши собственные культурные требования на церковь, состоящую из бывших мусульман.
Изучение всемирного христианства показывает огромное разнообразие точек зрения христиан по этим вопросам. Вот, например, вопрос употребления алкоголя. Для евангельских христиан, например, во Франции "трезвое" употребление алкогольных напитков не только приемлемо, но и считается естественным Большинство же евангельских верующих в странах СНГ полностью воздерживаются от алкоголя и, скорее всего, будут шокированы, узнав, что французы этого не делают.
Стандарты одежды также будут хорошим примером. Девушки евангельских церквей в России могут коротко стричь волосы и носить платья без рукавов, тем самым никого не оскорбляя. В пятидесятнических же церквях такое поведение расценивалось бы как нескромное и вызывающее.
Третий пример форма поклонения. Корни христианской церкви, без сомнения, восходят к еврейской синагоге. Сравнение христианских форм поклонения с иудаизмом показывает, что некоторые христианские традиции можно посчитать развитием еврейской культуры. Даже здания, в которых проходит Богослужение христиан и чтение Торы у иудеев, оказываются весьма схожими.
Импорт иностранных церковных структур, навязывание традиций и установлений собственного народа это было и есть одна из главных проблем в миссионерской деятельности. Это трагедия представлять христианство кому бы то ни было в своих национальных одеждах. Нигде в Библии мы не сможем найти указание или намек на то, что церковь должна стать носительницей какой-либо определенной культуры.
Традиции и традиционализм. Традиции сами по себе порой нужны и полезны, они передаются из поколения в поколение и не противоречат менталитету каждой данной культуры. Но традиционализм, как пишет известный миссионер Джим Петерсен в своей книге "Церковь без стен": "...это чрезмерное доверие традиции, которое дает ей статус Божественного откровения". Далее этот автор говорит, что современная церковь ходит, балансируя, между традицией и традиционализмом.
Писание не дает нам твердо установленных правил ведения собрания, пения гимнов и форм богослужения. Но часто люди, воспитанные в той или иной культуре, тех или иных традициях, становясь миссионерами, несут это в совершенно другие культуры как вполне реальное Божественное установление.
Мы и мусульмане. Представьте теперь члена какой-либо протестантской деноминации и нижегородца (москвича, рязанца, украинца, белоруса...) Федора, выехавшего для миссионерского служения в среднеазиатскую республику. Он привык к определенной форме богослужения, ему нужна кафедра, скамьи (стулья, кресла) в зале, псалмы из сборника, например, "Песнь возрождения" и два-три часа времени с утра в воскресенье. Он привык так работать у себя на родине.
Тематика проповедей у него также будет определенной и бескомпромиссной. Он не мыслит иначе. Заметив, что его слушатели, пришедшие на проповедь, жуют нас (местное легкое наркотическое вещество) и не снимают головных уборов, он, считая это грехом, непременно восстанет против этого. Конечно, нижегородец Федор считает, что все, что неправильно для него, то будет неправильным и для других людей. Но это верно лишь для ягод одного поля.
Или вот ситуация, характерная для ряда баптистских церквей Туркмении. Здесь в результате евангелизации начинается приток в церкви, в основном состоящие из русских, новых членов из числа местных туркмен. Эти люди с детства привыкли сидеть поджав ноги, а не на стульях, так как в быту их практически не употребляют. В собрании, естественно, используются стулья, и туркмены вынуждены сидеть на них, но проблема в том, что в продолжение богослужения они инстинктивно поджимают ноги, пытаясь принять привычное для них положение, а это вызывает непонимание и возмущение со стороны русских верующих, не понимающих (или не желающих понять) своих братьев - туркмен.
А попробуйте заставить того же традиционного чеченца снять папаху в доме молитвы. Думаю, вы потерпите фиаско, ибо в их культуре это неотъемлемый атрибут одежды и чеченец вас может просто не понять.
Миссионер - европеец, отправляясь в Среднюю Азию, может купить себе легкую летнюю одежду, солнцезащитные очки, крем от солнечных ожогов, и даже сомбреро, если его не устраивает тюбетейка или папаха. Он может перечитать различные пособия и учебники, рассказывающие об особенностях жаркого климата, об экзотических болезнях и повадках тамошних змей и скорпионов...
Но это всего лишь внешняя подготовка. В Среднюю Азию миссионер-европеец выезжает тяжелонагруженным своим собственным культурным багажом. Многие вещи, которые христиане - европейцы (русские, американцы и т.д.) считают правильными и естественными, по сути дела не являются библейскими идеалами, а представляют лишь составные части их собственной культуры.
И если миссионеры стремятся создавать в исламских странах подобия своих собственных церковных организаций, то тогда они остаются лишь с чахлым недоразвитым результатом. Поэтому необходимо изучить культурные особенности и традиции той конкретной страны, куда вы отправляетесь, чтобы стать там своим, "мусульманином для мусульман".
Будьте им понятны. Используйте мусульманские формы поклонения, если есть в этом необходимость. У нас принято во время молитвы либо стоять, либо сидеть на скамье, однако все это неприемлемо в исламе. Для того, чтобы помолиться, мусульманин снимает обувь, совершает ритуальное омовение и садится для молитвы на специальный коврик (намазлык), разостланный на полу. Говорите на их языке. Здесь имеется в виду не только их родной арабский, турецкий, узбекский, фарси, татарский и т.д., а их коранический язык, в частности называющий Бога Аллахом. Некоторые считают, что так поступать не следует, ведь Аллах не тот бог, что в Библии. Но если мы проследим происхождение самого слова Бог в русском языке (старославянск. удача, счастье), западноевропейских (англ., норвежек., датск., нем. и т.д.) языках: God, Gud, Gott (имя древнего североевропейского божества), у народов стран Средиземноморья: Theos, Deus Dios, Dieu (от Зевс имя верховного древнегреческого бога), то мы видим, что использование нашего привычного термина не дает никаких преимуществ.
Вопросы:
1) В чем опасность "окультуривания" христианства?
2) Подумайте, какие установления вашей церкви (деноминации) являются неевангельскими?
3) От чего бы вы отказались и что бы вы использовали при создании "своей" церкви работая среди мусульман?
- Глава 4
- Аллах , весы и раввины в Коране
- Предания иудейского фольклора в коране История о Каине и погребении тела Авеля
- Авраам и уничтожение идолов
- Другие иудейские источники Корана
- Христианские источники и их влияние на коран Предание о Марии — матери Иисуса
- Другие апокрифические христианские источники
- Зороастрийские и буддийские источники в коране Концепции, относящиеся к зороастрийской Авесте
- Буддийское происхождение некоторых коранических текстов об Иисусе
- Источники ислама Предисловие
- Вступление
- Глава 1. Точка зрения мусульманских священников, относительно источников происхождения ислама.
- Глава 2. Некоторые арабские доктрины и традиции “дней неведения”, сохранившиеся в исламе.
- Глава 3. В какой мере доктрины и история Корана и Предания позаимствованы у иудейских толкователей, а некоторые религиозные обряды – у сабинян.
- Глава 3 (продолжение).
- Глава 3 (окончание).
- Глава 4. Убеждения того, что многое из Корана позаимствовано из историй христианских еретических сект
- Глава 4 (продолжение).
- Глава 4 (окончание).
- Глава 5. Некоторые понятия Корана и Предания, позаимствованные из древних зороастрийских и индусских верований.
- Глава 6. Ханифы: их влияние на Мухаммеда и его учение.
- Бессам м. Медани
- Библия и ислам
- Как свидетельствовать о Евангелии мусульманину
- Предисловие. Вступление. Глава первая. Евангелие по апостолу Павлу. Глава вторая. Как рассказать об Иисусе. Глава третья. Евангелие в Ветхом Завете. Заключение
- Предисловие
- Введение
- Глава первая Евангелие по апостолу Павлу Проповедь Евангелия
- Выводы Павла
- Праведность Бога
- Идолопоклонство
- Греховность человека
- Благая весть
- Пример Авраама
- Мир с Богом
- Адам — наш представитель
- Вновь обращаясь к закону
- Уверенность
- Глава вторая Как рассказать об Иисусе
- Крещение Иисуса и троичность Бога
- Нагорная проповедь
- Страстная неделя и Вечеря Господня
- Распятие
- Глава третья Евангелие в Ветхом Завете
- Евангелие согласно пророку Исайе
- Заключение
- Почему Коран не Чудо
- Лингвистические проблемы
- Стиль Корана
- Несовершенная Грамматика
- Иностранные Слова
- Ошибки орфографии
- Заключение
- Почему мусульманину трудно стать христианином?
- 1300 Лет назад
- 1. Три догматических препятствия
- 2. Кто такой аллах
- 3. Исламский метод мышления
- 4. Постепенное крушение власти рода под влиянием эпохи просвещения
- 5. Угрызения совести прозелита
- 6. Обращение ко христу
- 7. Прием арабской церковью новообращенного в свою среду
- 8. Трудный переход к христианской жизни
- Хафез Акбаров Вчера и сегодня
- Часть 4. Ислам и Христианство
- Часть 5. Свидетельствуя мусульманам...
- Часть 4. Ислам и христианство п. 34 Историческое противостояние. Взгляд мусульман на христианство.
- П. 35 Отрицание библейского Бога.
- П. 36 Христос в исламе
- П. 37 Евангелие в понимании мусульман
- П. 38 Духовное противостояние.
- Часть 5. Свидетельствуя мусульманам... П. 39 Мышление мусульманина. Связь с уммой.
- П. 40 Изложение Евангелия.
- П. 41 Методы свидетельства.
- П. 42 Евангелие или культура?
- П. 43 Работа с новообращенными.
- Джон Гилкрист Бог или пророк?
- Джон Гилкрист
- Сказано ли о Магомете в Библии?
- Магомет в библии? моисей и пророки 1. Слово Бога в устах пророков 2. Пророк из среды братьев их 3. Пророк как Моисей 4. Иисус - пророк как Моисей иисус и утешитель библиография
- Предсказан ли магомет в библии?
- Моисей и пророки
- 1. Слово господа в устах пророка
- 2. Пророк из среды братьев их
- 3. Пророк подобный моисею
- 4. Иисус - пророк как моисей
- Иисус и утешитель
- Библиография